佛陀正覺後2456年/西元2024年

跟隨 佛陀的人 In the Path of the Buddha

隨佛禪師

有一群人

There is a group of people

循著 佛陀的足跡

Who follow the Buddha’s path

踏尋隱沒於人性的路徑

It is a path that has been buried under the pretense of human nature

回溯二千四百多年前

It is a lineage that is twenty four hundred years old

那人類心靈啓蒙的傳承

That wakens up human mind

如迴游的魚

Like fish who swim their way upstream

接續了失落於歷史潛流

They have found the entrance to the fountain that had been lost in historical undercurrent

通達人性的源泉

To present a clear vision of human nature

有一群人

There is a group of people

立足於菩提樹下的光輝

Standing beneath the halo of the Bodhi Tree

滅苦的法音

Preaching the dharma that ceases suffering

藉著孺慕之情傳續

Through the affection that longs for truth

生命的真諦在實踐中深耕

They cultivate and live up to the reality of life

在眾苦煎逼的世態中

Making their way through the pandemonium of daily life

這一群人

This group of people helps us with the most perfect form of

透過佛法的智慧濾淨人間的愛苦

wisdom to purify the unfulfilled desires in the world

謹以有限的生命化作堅實的種子

The limitations of life only inspire them more to transform

播撒那失落於人間

themselves into strong seeds propagating the secret for

人性覺醒的奧秘

Awakening that is misunderstood in the world

本文摘錄自《跟隨 佛陀的人:循著 佛陀的足跡 正向苦滅的解脫》隨佛長老著,第11頁。
(“In the Path of the Buddha: A passage to the end of suffering", by Ven. Vūpasama Thera)